IEBlockText=Spybot-S&&D ha blocat la baixada de "%%s"!
IEConfirmText=Spybot-S&&D informa que es vol baixar "%%s". Es tracta d'una amenaτa coneguda. Voleu blocar aquesta baixada?
IELogText=URL blocada: %%2s (%%1s)
IEStatusText=L' IE helper de Spybot-S&&D ha detectat una URL maliciosa %%1s (%%2s)
=his is a known threat. Do you want to BLOCK this download?
[Dialogs]
ButtonAbort=Abandonar
ButtonAll=Tot
ButtonCancel=Cancel╖lar
ButtonHelp=Ajuda
ButtonIgnore=Ignorar
ButtonNo=No
ButtonNoToAll=No a tot
ButtonOK=Acceptar
ButtonRetry=Reintentar
ButtonYes=Si
ButtonYesToAll=Si a tot
DialogTitleConfirmation=Confirmaci≤
DialogTitleCustom=Personalitzada
DialogTitleError=Error
DialogTitleInformation=Informaci≤
DialogTitleWarning=Avφs
[formAlertSoundConfig]
bnCancel=&Cancel╖lar
bnOK=Acceptar
groupSounds=Reproduir so si...
[formAlertSoundConfig.groupSounds]
cbCleanAlert=... no s'han detectat amenaces:
cbFoundAlert=... espies detectats:
[formBrowserLink]
bnCancel=Cancel╖lar
bnOK=Acceptar
labelInfo0=La configuraci≤ de las pαginas d'Inici o Cerca del navegador apunten a la segⁿent URL. Es pot canviar la configuraci≤ escrivint una URL o seleccionant-ne una de la llista desplegable.
[formCompabilityWarning]
bnOK=Acceptar
cbDoNotDisplayAgain=No tornar a mostrar avisos de compatibilitat.
[formDelayBeforeStart]
buttonAbort=&Abandonar
buttonOK=&Continuar ara
labelInformation=Spybot-S&&D estα configurat per esperar un temps abans d'iniciar l'anαlisi. Per favor, espereu o trieu una acci≤...
[formHelperConfig]
bnCancel=&Cancel╖lar
bnOK=Acceptar
groupHelperApps=Usar una aplicaci≤ auxiliar externa per ...
[formHelperConfig.groupHelperApps]
cbUseFileHelper=Arxius:
cbUseFolderHelper=carpetes:
cbUseRegistryHelper=Registre:
[formLanguagePick.alWizard]
aNext=S&egⁿent
[formLanguagePick.pcWizard.tabFinished]
bnUseProgram=Iniciant el programa
bnVisitHelp=Llegiu l'arxiu d'ajuda
bnVisitTutorial=Llegiu el tutorial
labelFinished0=S'ha acabat la configuraci≤ inicial. Per mΘs informaci≤ es recomana llegir l'arxiu d'ajuda. Un cop fet aix≥, ja podeu fer ·s de Spybot-S&&D.
labelStep7=Pas 7 def 7
[formLanguagePick.pcWizard.tabIcons]
labelIcons0=Si voleu una icona a l'Escriptori o al Men· d'Inici per iniciar Spybot-S&&D, podeu marcar els butons corresponents:
labelStep1=Pas 1 de 7
[formLanguagePick.pcWizard.tabImmunize]
bnImmunize=Immunitzar el sistema
labelImmunize0=Un cop actualitzats, es recomana d'aplicar algunes immunitzacions bαsiques. Simplement fΘu clic al boto inferior per fer-ho. Si no voleu immunitzar en aquest moment, podeu fer-ho en qualsevol moment triant la opci≤ Immunitzar a la barra lateral esquerra del programa.
labelStep6=Pas 6 de 7
[formLanguagePick.pcWizard.tabProxy]
bnUseIEProxy=Useu aquest proxy
labelProxy0=Spybot-S&&D ha detectat que Internet Explorer es connecta a travΘs d'un proxy. El cas Θs que necessitareu configurar tambΘ el proxy per poder-vos actualitzar. Si voleu usar la mateixa configuraci≤ que Internet Explorer, fΘu clic al segⁿent bot≤:
labelStep4=Pas 4 de 7
[formLanguagePick.pcWizard.tabRegyBackup]
bnCreateRegistryBackup=Crear c≥pia de seguretat del registre
labelRegyBackup0=En aquest pas es pot fer una c≥pia de seguretat complerta del registre. Aix≥ no Θs estrictament necessari, per≥ pot ser ·til. Si algun programari espia destrueix part del registre, Spybot-S&D ho podrα recuperar des de la c≥pia.
labelRegyBackup1=Espereu, si us plau... aix≥ pot trigar uns minuts...
labelStep3=Pas 3 de 7
[formLanguagePick.pcWizard.tabRestorePoint]
bnCreateSystemRestorePoint=Crear Punt de Restauraci≤ de Sistema
labelRestorePoint0=Si esteu usant Windows ME o XP, aquest pot ser un bon punt de retorn per crear un Punt de Restauraci≤ de Sistema. Per fer-ho, fΘu clic al segⁿent bot≤:
labelStep2=Pas 2 de 7
[formLanguagePick.pcWizard.tabUpdate]
bnUpdateDownload=Baixar totes les actualitzacions disponibles
bnUpdateSearch=Cerca d'actualitzacions
labelStep5=Pas 5 de 7
labelUpdate0=Abans d'iniciar la primera anαlisi, i per garantir la mαxima eficiΦncia, assegureu-vos de tenir les darreres actualitzacions baixades! FΘu clic al segⁿent bot≤ per anar a la pαgina d'actualitzacions i el programa comprovarα si n'hi ha de noves.
[formLegals]
buttonOK=Acceptar
checkboxNotAgain=No mostrar mΘs aquest missatge.
labelInformation=Si s'eliminen els robots de propaganda inclosos en els programes, possiblement aquests no es puguin continuar utilitzant. Llegiu les condicions de llicΦncia d'·s per a mΘs informaci≤.
[formMailSettings]
groupPersonalInformation=Informaci≤ personal
groupPOP3Server=Servidor de POP3
groupSMTPServer=Servidor de SMTP
[formMailSettings.groupPersonalInformation]
labelAddress=I adreτa de correu:
labelName=Nom:
[formMailSettings.groupPOP3Server]
checkboxPOP3Auth=Connectar al servidor SMTP desprΘs de l'autenticaci≤ POP
labelPOP3Password=Contrasenya:
labelPOP3Server=Adreτa del servidor:
labelPOP3Username=Nom d'usuari:
[formMailSettings.groupSMTPServer]
checkboxSMTPAuth=Utilitzar autenticaci≤ SMTP per nom d'usuari
labelSMTPPassword=Contrasenya:
labelSMTPServer=Adreτa del servidor:
labelSMTPUsername=Nom d'usuari:
[formMailSettings.panelButtons]
buttonCancel=Cancel╖lar
buttonImport=&Importar
buttonOK=Acceptar
[formMain]
sbar.Items=Programa iniciat%0D%0A%0D%0A%0D%0A
[formMain.actionListMain]
aActiveXCheckAgain=Tornar a &analitzar
aActiveXHelp=Aj&uda
aActiveXImmunize=&Immunitzar
aActiveXImmunizeUndo=Desfer
aBackToResults=Anar a la llista de resultats
aBHOHelp=Aj&uda
aBrowserpagesHelp=Aj&uda
aBugReportAttachFile=Afegir arxiu(s) al llistat...
aBugReportHelp=Aj&uda
aBugReportNext=&Segⁿent
aBugReportRemoveFile=Eliminar arxiu(s) del llistat.
aBugReportSend=&Enviar
aBugReportSettings=&Configuraci≤ del correu
aCheckAll=&Cercar incidΦncies
aContinueCheck=Continuar anαlisi
aCookieExcludesDeselectAll=&Abandonar selecci≤
aCookieExcludesSelectAll=&Seleccionar-ho tot
Action1.Hint=Quina amenaτa s'ha trobat, amb quina freqⁿΦncia i quan ?
Action1=Estadφstiques
aDownloadDirAdd=Afegir carpeta a la llista
aDownloadDirRemove=Eliminar la carpeta seleccionat de la llista
aDownloadDirsHelp=Aj&uda
aExcludeCookies.Hint=Ignorar algunas galetes del navegador durant l'anαlisi.
aExcludeCookies=Excloure galetes
aExcludeCookiesHelp=Aj&uda
aExcludeExtensions.Hint=Definir les extensions d'arxiu a ignorar durant l'anαlisi de Restes d'Utilitzaci≤.
aExcludeExtensions=Excloure extensions d'arxiu
aExcludeExtensionsHelp=Aj&uda
aExcludeProducts.Hint=Ignorar alguns productes durant l'anαlisi.
aExcludeProducts=Excloure bots
aExcludeProductsHelp=Aj&uda
aExcludeSingles.Hint=Permetre analitzar de nou entrades ignoradas anteriorment
aExcludeSingles=Exclusions individuals
aExcludeSinglesHelp=Aj&uda
aExcludeSystemInternals.Hint=Definir quines Parts Internes del Sistema cal ignorar.
aExcludeSystemInternals=Ignorar les Parts &Internes del Sistema
aExcludeSystemInternalsHelp=Aj&uda
aExit=&Sortir
aExtensionExcludesDeselectAll=&Abandonar selecci≤
aExtensionExcludesSelectAll=&Seleccionar-ho tot
aFilesetsHelp=Aj&uda
aFilesetsSelectAll=&Seleccionar tots els conjunts d'arxius
aFilesetsSelectInternals=┌nicament Parts &Internes del Sistema
labelExcludeCookiesInfo=Aquesta Θs una llista de las galetes que estan desades actualment a l' Internet Explorer, Netscape i Mozilla o que ja apareixen a la llista d'exclusions. Les galetes que es marquin aqui no seran esborrades en eliminar les Restes d'Utilitzaci≤
labelExcludeExtensionsInfo=Aquesta Θs una llista d'extensions desada actualment en l'historial de quadre de diαleg Obrir/Desar arxius de Windows mΘs aquelles extensions que ja estan a la llista d'exclusions. Totes les extensions que es marquin aquφ no seran eliminades de l'historial dels quadres de diαlog quan s'eliminin les Restes d'Utilitzaci≤.
labelExludeProductsInfo=Aquesta pαgina mostra tots els productes que Spybot-S&&D pot detectar agrupats per categories. Els productes que apareixen marcats aquφ seran exclosos de l'anαlisi. Es pot usar aquesta llista si se sap que existeix una amenaτa per≥ es desitja mantenir-la.
cbBotPresets.Items=Definida per l'usuari%0D%0AFort Knox - Alt grau de seguretat - Cerca i destrucci≤ de tots els bots.%0D%0ATake It Easy! - Mig grau de seguretat - no elimina els bots don't remove useful bots.%0D%0AWho cares? - Sense seguretat - Deixar tot tal i com estα.%0D%0A
labelExludeSinglesInfo=Aquesta Θs una llista de les deteccions puntuals que s'han excl≥s per anαlisis posteriors. S'hi poden agregar elements quan apareixen a la llista de resultats, fent clic dret i triant la opci≤ de ignorar. Si es vol eliminar un element de la llista, feu-hi clic dret i seleccioneu la opci≤ apropiada del men·.
labelExcludeSystemInternalsInfo=Aquesta pαgina mostra totes les deteccions de les Parts Internes del Sistema que s'han excl≥s. Si es volen tornar a veure a la llista de resultats de las Parts Internes del Sistema, s'han d'eliminar d'aquesta llista.
labelImmunizeInfo=Aquesta pαgina permet prendre una sΦrie de mesures preventives davant el programari espia. Es recomana usar la immunitat davant ActiveX maliciosos aixφ com el blocat de baixades com a segon nivell de protecci≤. Caldria prendre decisions sobre les proteccions addicionals a les preferΦncies personals.
cbImmunizeBHOSetting.Items=Blocar totes les pαgines malicioses de forma silenciosa.%0D%0AMostrar missatge en blocar les pαgines.%0D%0ASol╖licitar confirmaci≤ per blocar pαgines.%0D%0A
cbImmunizeBHOStatus=Activar blocat permanent d'adreces malicioses en l' Internet Explorer
lvOperaProtection.Hint=Marqueu la casella de verificaci≤ de cada perfil d' Opera que es desitgi protegir; desmarcar la casella per eliminar qualsevol protecci≤ que s'hagi aplicat anteriorment
labelDonations1=Si has visitat recentment el f≥rum de suport, hauras advertit que actualment estic d'una a vαries hores diαries desenvolupant Spybot-S&&D.
labelDonations2=Aix≥ ha portat a una aplicaci≤ que cada cop Θs mΘs estable i ·til, i que cada cop mΘs gent es baixa.
labelDonations3=Crec fermament que el programari per ·s privat ha de ser gratu∩t, i no tinc intencions de fer Spybot-S&&D comercial o limitat en cap aspecte.
labelDonations4=Per≥ lamentablement, el desenvolupament ja no es gratu∩t per mi; les baixades utilitzen molt mΘs ample de banda del que estα contractat, i per tant s'ha de pagar al proveidor; Θs necessari provar en diferents sistemes operatius que s'han de comprar, ...; etc.
labelDonations5=Demano que baixeu el meu programa, el proveu, i si us agrada i podeu, si us plau, torneu i fΘu una donaci≤. Les donacions estaran destinades ·nicament a cobrir les despeses d'hostatge i desenvolupament de Spybot-S&&D, i Θs absolutament voluntari !
labelDonations6=No rebreu menys suport o versions retallades si no ho podeu fer !
labelDonations7=Visiteu la web de donatius
[formMain.panelMain.pagecontrolMain.tabInfoInfo]
labelComp1="Spybot" y "Spybot - Search && Destroy" s≤n marques registrades.
labelInfo1=SpyBot-S&&D busca en el seu disc dur i al registre l'existΦncia d'espies i robots de publicitat. Si s≤n detectasts, SpyBot-S&&D Θs capaτ d'eliminar-los.
labelInfo2=Avφs:
labelInfo3=Depenent de les condicions de la llicΦncia del programa que usa robots espies/publicitaris, podrα no estar autoritzat per futurs usos del programa. Si us plau, llegiu les llicΦncies dels programes!
labelInfo4=I recordeu: en la majoria dels casos, la millor manera d'eliminar la publicitat es pagant la llicΦncia shareware!
labelInfo5=Traducci≤ realitzada per Pep Isern (basada en la traducci≤ d'Albert Hernansanz Prats)
labelInfo6=esponsoritzat per
labelInfo7=Copyright ⌐ 2000-2007 Safer-Networking Limited. Reservats tots els drets.
labelLicense1=Hi ha una ra≤ molt simple per aix≥: QuΦ s'adquireix quan es compra un programa? Un munt de uns i zeros, res mΘs. Si estiguΘssin distribuits artφsticament, podria entendre que es paguΘs per ells.
labelLicense2=Per≥ si la finalitat de la seva disposici≤ Θs guanyar diners - per honoraris o anuncis - aix≥ ja no m'agrada!
labelLicense3=I Θs per aix≥ que aquest programa Θs gratu∩t. Tot i aix≥, si us agrada i us Θs d'utilitat, nomΘs demano una cosa: reseu una oraci≤ per mi al vostre DΘu - o all≥ en que cregueu - i em desitgeu sort.
labelLicense4=Dedicat a la millor noia de la terra
labelStatisticsInfo=El que es veu aquφ Θs un resum de les amenaces que ha trobat i eliminat SpybotS&&D ordenades por nom de producte. Juntament amb el nombre d'entrades associades a cada producte, es pot veure la data en la que s'ha trobat aquesta amenaτa especφfica per darrera vegada.
labelBugReport0=Abans d'enviar-me un informe d'errors, assegureu-vos d'usar la darrera versi≤ de Spybot-S&&D. Per comprovar-ho, podeu usar la funci≤ d'Actualitzaci≤ o visiteu:
labelBugReport1=TambΘ es pot visitar el f≥rum de soport, on altres usuaris poden haver informat del mateix error, i on es poden trobar versions beta corregides. Es pot visitar el f≥rum a la segⁿent adreτa:
labelBugReport2=La funci≤ d'Informe d'errors nomΘs recull informaci≤ del darrer anαlisi (com si s'haguΘs desat en un arxiu de text), alguns comentaris vostres, i si es desitja el contingut del porta-retalls. Aquesta informaci≤ serα enviada per correu electr≥nic
labelHostsFileInfo=Aquesta funci≤ bloca servidors d'internet especφfics coneguts pel seu mal comportament (en la seva majoria, llocs que instal╖len programari espia o utilitzen funcions de seguiment). Si s'utilitza aquesta funci≤ i s'observa que ja no es tΘ accΘs a un lloc web que realment es vol visitar, comproveu que no estigui dins la llista.
labelOptOutInfo=Tingueu en compte el segⁿent: nomΘs s'hauria d'usar aquestes adreces per cancel╖lar subscripcions d'spam i de llocs web (per les galetes), en cas que es rebi correu no desitjat de les empreses que apareixen aquφ. Donar-se de baixa de forma preventiva nomΘs els cedirα la nostra adreτa per≥ no ens ajudarα de forma efectiva.
labelUpdate0=Utilitzeu aquesta opci≤ si voleu saber quan hi ha una nova versi≤ del programa SpyBot - Search && Destroy, i quines novetats ofereix.
labelUpdate1=El programa no enviarα cap informaci≤ sobre el vostre ordinador a la xarxa ! NomΘs es carregarα i es mostrarα un text des del servidor web.
labelUpdate2=(Es necessαria una connexi≤ oberta a internet)
labelRecoveryInfo=Aquesta pαgina mostra totes les c≥pies de seguretat que Spybot-S&&D va crear en resoldre algun problema. Des d'aqui es pot desfer qualsevol canvi en cas que alguna eliminaci≤ hagi provocat mΘs problemes, o bΘ eliminar les c≥pies de seguretat quan s'estα segur que ja no seran necessαries. Suggeriment: FΘu clic dret a la llista per veure mΘs opcions de selecci≤
[formMain.panelMain.pagecontrolMain.tabResults]
labelResultsSponsored=esponsoritzat per
panelProblemInformation=No hi ha informaci≤ disponible
labelResultsInfo=Aquesta Θs la pαgina principal d'anαlisi de Spybot-S&&D. Aquφ es pot analitzar el sistema amb el bot≤ "Cercar incidΦncies" i solventar qualsevol dels problemes que s'hagin trobat amb el bot≤ "Corregir problemes". Suggeriment: Si encara no ho heu fet, llegiu el tutorial del men· Ajuda per aprendre a interpretar els resultats de l'anαlisi.
labelSettingsDownloadDirsInfo=Spybot-S&&D detecta amenaces basades en diferents aspectes. Una recomenaci≤ general Θs que es guardin tots els arxius en una carpeta especial i que es configuri aquesta carpeta per a una anαlisi especial d'instal╖ladors. Es pot arrossegar una carpeta aquφ o fer clic dret i sel╖leccionar la opci≤ d'afegir una carpeta a la llista.
labelSettingsFilesetsInfo=Aquesta Θs una llista dels diferents m≥duls que es poden utilitzar en l'anαlisi. ╔s recomenable activar l'anαlisi de tots els problemes de la categoria Spyware. En canvi, no es recomana analitzar les Parts Internes del Sistema fins que no se'n coneguin les conseqⁿΦncies. La decisi≤ d'analitzar el Rastres d'Utilitzaci≤ s'ha de basar en preferΦncies personals. Per favor, llegiu l'Ajuda per a mΘs informaci≤
labelTranslationInfo=Tingueu en compte que SpyBot-S&&D Θs un projecte en continu desenvolupament i no totes les funcions poden ser tradu∩des al moment. Les traduccions estaran disponibles tan aviat com es realitzin.
labelSettingsLanguageInfo=Aquφ es pot veure una llista dels idiomes instal╖lats actualment. Si no apareix el seu idioma, s'hauria d'usar la pαgina de configuraci≤ (veure "Actualitzaci≤ desde la web") per activar les actualizacions d'altres idiomes i usar la funci≤ d'actualitzaci≤. Si el seu idioma encara no estα disponible, es pot visitar la pαgina web per comprovar si, al menys, hi ha plans per aquest idioma.
labelSettingsMainInfo=Aquφ es trobaran moltes opcions per ajustar Spybot-S&&D al seu gust. Es recomana que s'utilitzi la configuraci≤ predeterminada en cas de no saber tornar als valors previs
labelSettingsSchedulerInfo=Aquφ es pot configurar Windows per programar una anαlisi del sistema amb Spybot-S&&D, a travΘs del programador de tasques (cal que estigui actiu). Es veuran els detalls de la tasca programada actualment o bΘ es pot afegir una tasca nova.
labelSettingsSkinsInfo=Es pot canviar el color en quΦ es mostra Spybot-S&&D seleccionant una de las Aparences que es veuen a continuaci≤. El panell de la dreta mostra totes les Aparences disponibles (comproveu la funci≤ d'actualitzaci≤ si no n'hi ha cap), el tauler de l'esquerra mostrarα una vista prΦvia de l' Aparenτa que s'hagi sel╖leccionat. Feu clic en "Aplicar" un cop sel╖leccionada l'Aparenτa desitjada.
labelStartRecovery=Useu aquest bot≤ si s'han notat problemes que han succe∩t desprΘs de la reparaci≤ i es volen desfer alguns canvis.
labelStartSearch=Useu aquest bot≤ per iniciar l'anαlisi del sistema cercant programari espia i d'altres amenaces detectades per Spybot - Search && Destroy.
labelStartUpdate=Important ! Es recomana actualitzar la base de dades de deteccions un cop per setmana com a mφnim !
labelStartSettingsInfo=Benvingut a les opcions de configuraci≤ de Spybot-S&&D. Aquφ es pot modificar el funcionament de Spybot-S&&D. Si es fa un clic en qualsevol de les categories de l'esquerra, apareixerα una nova pαgina amb les opcions especφfiques de configuraci≤. Consell: Cadascuna de les pαgines tΘ una breu descripci≤ a la seva part superior. A mΘs es pot fer servir l'ajuda (veieu el bot≤ Ajuda en aquesta pαgina o useu el men· Ajuda) per obtenir mΘs informaci≤.
labelStartToolsInfo=Spybot-S&&D contΘ moltes eines que permeten als usuaris avanτats detectar i eliminar programari espia que no va ser detectat durant l'anαlisi normal aixφ com optimitzar el sistema. Malgrat tot, alguna d'aquestes funcions pot tenir efectes importants, aixφ que cal estar segur del que s'estα fent quan s'utilitzen. Si ho prefereix, es poden amagar desmarcant-les de la llista.
labelActiveXInfo=Aquesta llista mostra totes les aplicacions ActiveX que s'han instal╖lat al sistema. Les entrades que tinguin un sφmbol verd al davant indicaran que l'aplicaci≤ Θs coneguda, mentre que un sφmbol vermell indicarα que es tracta d'un problema conegut. Les entrades en negre corresponen a aquellas que no apareixen a la base de dades.
labelBHOInfo=Aquesta llista mostra totes les aplicacions d'ajuda a la navegaci≤ d' Internet Explorer (BHO) que hi han set registrades. Les entrades que tenen un sφmbol verd indiquen que aquesta aplicaci≤ Θs reconeguda mentre que si el sφmbol Θs vermell indicarα que l'aplicaci≤ Θs un problema conegut. Les entrades en negre corresponen a aquellas que no apareixen a la base de dades. Si no esteu segur de necessitar un dels BHOs de la llista, el podeu desactivar usant el bot≤ "Invertir selecci≤".
labelBrowserpagesInfo=Aquesta pαgina mostra totes les webs que estan registrades com a pαgines d'inici o de cerca d' Internet Explorer. Si el vostre navegador s'obre per una pαgina que no heu configurat i no es deixa canviar en les opcions d'intenet, el mΘs probable Θs que la trobeu aquφ i que sigueu capaτ de canviar-la usant el bot≤ "Canviar" que apareix a dalt.
labelDumpTrashInfoText0=Aquesta funci≤ esborra les claus que s'han creat accidentalment mentre versions antigues de Spybot-S&&D treballaven. Les ·niques claus que s'esborraran son aquelles que encara estan buides. Si us plau, sigueu pacients, que aix≥ pot trigar.
labelDumpTrashInfoText1=NomΘs s'ha d'executar un cop aquesta funci≤, i ·nicament si s'ha usat anteriorment Spybot-S&&D Versi≤ 0.94 o anterior!
labelIETweaksInfo=Aquesta pαgina permet canviar el comportament del navegador i del sistema. Aquests canvis nomΘs son recomanables per aquells usuaris que sapiguen quins efectes tenen aquestes opcions.
labelProcessListInfo=Aquesta llista mostra tots els processos que s'estan executant en aquest moment en el sistema. Estα pensat com a informaci≤ addicional pels experts i per ser inclosa en els informes del sistema. íNo finalitzi cap procΘs fins a saber el que estα fent !!.
labelReportInfo=Aquφ es pot especificar el que es vol incloure en l'informe que s'ha de crear. TambΘ es poden veure informes antics usant el bot≤ "Veure informe antic".
labelResidentInfo=Aquesta llista mostra el protocol de l'aplicaci≤ de blocat de baixades addicionals de Spybot-S&&D (no es mostrarα el blocat bαsic de ActiveX, de forma que nomΘs apareixeran els resultats del segon nivell de protecci≤). TambΘ es pot instal╖lar o desinstal╖lar el blocat aquφ.
[formMain.panelMain.pagecontrolMain.tabToolsRun]
panelStartupInformation=No hi ha informaci≤ disponible
labelStartupInfo=Aquesta llista mostra tots els programes que s'inicien conjuntament amb el Windows en arrancar el sistema. Una finestra addicional us donarα informaci≤ referent a les entrades d'inici conegudes. En cas de decidir prescindir d'una entrada en concret, li recomenem que la desactivi desmarcant-ne la casella fins que s'hagi comprovat que no la necessita, reiniciant i provant les aplicacions que possiblement depenguin d'ella.
labelShredderInfo=L'eliminaci≤ segura esborrarα els arxius que ja no es necessitin mΘs de forma permanent i irrecuperable. Aquesta eina serveix per eliminar els seus propis arxius si es volen esborrar de forma segura; no Θs necessari utilitzar-la per eliminar programari espia. Ja se n'encarrega Spybot-S&&D automαticament.
labelSysInternalsInfo=Aquesta eina busca entrades en el registre que utilitzin noms d'arxiu incorrectes o rutes que no existeixen. Aquesta cerca estα limitada a uns quants llocs importants que no solen trobar-se en altres eines del registre.
labelUninstallInfo=Aquesta llista mostra totes les aplicacions que han registrat algun tipus de Desinstal╖lador en el sistema. Es bαsicament el mateix que "Afegir o Treure programes" del Tauler de control de Windows, per≥ amb algunes caracterφstiques addicionals.
labelViewReportInfo=Aquest Θs un informe del sistema que inclou molts detalls que s≤n ·tils per localitzar elements tφpics de programari espia o modificadors del navegador. Si teniu algun d'aquests problemes, podeu utilitzar aquests resultats per obtenir mΘs ajuda. Recomenem que es faci un anαlisi normal abans, donat que el seu resultat podrα ser incl≥s en aquest informe.
labelWinsockInfo=Aquesta llista mostra informaci≤ addicional sobre els controladors de xarxa i protocols instal╖lats i estα pensat nomΘs com a informaci≤ addicional pels experts i pels informes de sistema.
[formMain.popResults]
miResultsListMore=MΘs opcions
miResultsListMoreDetails=MΘs detalls
[formMain.scbar]
Section1=Configuraci≤
Section2=Ein&es
Section3=Informaci≤ i LlicΦncia
[formMain.tvConfig]
Automation\ProgramStart\AutoCheck=Executar la cerca quan el programa s'inici∩.
Automation\ProgramStart\AutoFix=Corregir tots els problemes en iniciar el programa.
Automation\ProgramStart\AutoImmunize=Immunitzar en iniciar el programa si s'ha actualitzat.
Automation\ProgramStart\DontAsk=No demanar confirmaci≤ per corregir problemes.
Automation\ProgramStart\RerunAfterFix=Tornar a analitzar un cop corregits els problemes
Automation\ProgramStart\WaitMore=Esperar uns segons si es troba quelcom mΘs que espies.
Automation\ProgramStart\WaitPrograms=Esperar fins que s'hagin finalitzat els programes especificats
Automation\ProgramStart\WaitStart=Esperar un temps abans d'iniciar l'anαlisi
Automation\ProgramStart=Inici del programa
Automation\SystemStart\AutoCheck=Analitzar en iniciar el programa.
Automation\SystemStart\AutoClose=Tanca el programa si tot estα correcte.
Automation\SystemStart\AutoFix=Corregir tots els problemes en iniciar el programa.
Automation\SystemStart\AutoRun=Executar automαticament el programa en inicialitzar el sistema.
ePassword.Hint=Escriure la contrasenya per connectar-se al proxy.
eUsername.Hint=Escriure el nom de l'usuari per connectar-se al proxy.
labelAuth0=Nom de l'usuari:
labelAuth1=Contrasenya:
[formProxySettings.groupNecessary]
eHost.Hint=Escriure el nom del proxy o la seva IP aqui, com ara mycomp.local ≤ 127.0.0.1
ePort.Hint=Normalment el port Θs 8080 o bΘ 80.
labelNecessary0=Host:
labelNecessary1=Port:
[formRestorePoint]
labelInformation0=Spybot - Search && Destroy estα creant un punt de restauraci≤ del sistema abans de reparar els problemes seleccionats.
labelInformation1=Els punts de restauraci≤ del sistema s≤n una opci≤ de Windows ME i XP que permeten tornar el sistema a un punt anterior a uns canvis fets. Si no es necessiten aquests punts de restauraci≤, es pot canviar al Mode Avanτat en el men· Mode i usar la pαgina de configuraci≤ per desactivar-ne la seva creaci≤.
labelInformationClose=Aquesta finestra es tancarα automαticament quan s'hagi acabat la creaci≤ del Punt de Restauraci≤ del Sistema.
[Forms]
formAlertSoundConfig=Triar els sons d'alerta
formBrowserLink=Canviar enllaτ del navegador...
formCompabilityWarning=Advertiments de compatibilitat...
formDelayBeforeStart=Esperant per comenτar...
formHelperConfig=Configurar les aplicacions auxiliars...
formLanguagePick=Assistent de Spybot-S&&D
formLegals=Qⁿestions legals
formMailSettings=&Propietats del correu
formMain=SpyBot-Search && Destroy - Utilitzeu-lo sota la vostra responsabilitat
formNewRunValue=Nou valor d'execuci≤
formPathDialog=Camφ erroni
formProgress=Cerca en procΘs...
formProxySettings=Configuraci≤ del proxy
formRestorePoint=Creant punt de restauraci≤ del sistema...
formWaitForPrograms=Programes que cal esperar durant l'inici programat de Spybot S&&D
formWaitForResponse=Esperant la teva resposta...
[formUninstall]
panelInformation=Estαs a punt de desintal╖lar Spybot - Search&&Destroy. Durant la desintal╖laci≤, s'eliminarα:
panelQuestion=Vols realment desintal╖lar i eliminar tots aquests arxius?
[formUninstall.panelQuestion]
buttonCancel=Cancel╖lar
buttonOK=Acceptar
[formUninstall.pcUninstall]
tabDirectories=carpeta
tabFiles=Arxius
tabRegistry=Claus del registre
[formUpdateProgress]
labelProgress=Spybot - Search && Destroy estα connectant amb el servidor d'actualitzacions en aquests moments... si l'animaci≤ no es belluga, tingueu paciΦncia, doncs el servidor pot estar ocupat, per≥ la connexi≤ estα funcionant quan apareix aquesta finestra
[formUpdateReminder]
bnOK=Acceptar
cbDontRemindAgain=No tornar a recordar l'actualitzaci≤
[formWaitDelay.panelButtons]
buttonCancel=Cancel╖lar
buttonOK=Acceptar
[formWaitForPrograms.panelButtons]
buttonCancel=Cancel╖lar
buttonOK=Acceptar
[formWaitForPrograms.panelRunning]
panelRunningHeader=Programes en execuci≤
[formWaitForPrograms.panelWaitFor]
panelWaitForHeader=Programes que cal esperar
[formWaitForResponse]
buttonCancel=Cancel╖lar
labelInformation=S'han trobat problemes per≥ no s≤n seriosos. Si no premeu el bot≤ ara, seran ignorats...
BrokenLinkInfo=No es troba l'arxiu on apunta l'enllaτ.
BugReportEmpty=Primer s'ha de descriure l'error!
BugReportError=S'ha produ∩t un error mentre s'enviava l'informe d'errors. Comproveu la configuraci≤ del correu i la connexi≤ a Internet
BugReportSent=L'informe d'errors s'ha enviat.
Credits0=Voldria expressar el meu agra∩ment a les segⁿents persones pel seu suport informant de fallades, nous bots i suggeriments, aixφ com per provar noves versions beta:
Credits1=A mΘs de tota aquesta gent, voldria donar les grαcies a totes aquelles persones que han llegit la meva llicΦncia i m'han desitjat sort.
Credits2=Sense la seva ajuda, i l'ajuda de molta altra gent i que segur m'oblido de mencionar, SpyBot no seria el que Θs.
DialogRecoveryAged=Els arxius de recuperaci≤ passen a ser antics desprΘs de...
DialogTitleFileAttachments=Seleccioneu arxiu(s) per adjuntar-los al correu electr≥nic...
DialogTitleFilesToShred=Sel.leccioneu arxiu(s) a compartir...
DialogTitleProxy=Configuraci≤ del Proxy
DialogTitleWaitDelayFound=Fixeu retard en segons ...
DialogTitleWaitDelayStart=Fixeu retard en minuts per comenτar l'exploraci≤...
DoNotRunTwice=Spybot-S&&D ja s'estα executant !!
DumpTrashFinished=finalitzat
DumpTrashNotEmpty=no Θs buit !
DumpTrashNotFound=On Θs?
DumpTrashRemoved=esborrat !
EntryCount=%%d entrades
ExcludeProductsAll=Tots els productes
ExcludeSpyCookies=S'ha excl≥s de la cerca les cookies de seguiment. Estas segur de NO voler analitzar-les ?
ExecuteError=S'ha produ∩t un error executant un arxiu.
FileOpenCaption=Seleccioneu segon pla
FileOpenMask=Imatges|*.bmp|
FixFinish=Reparaci≤ de problemes finalitzat
FixFinishStatusBad=%0D%0A%%d problemes no s'ha pogut reparar. Per favor, reinicieu l'ordinador!
FixFinishStatusGood=%%d problemes reparats.
FixProblems=No s'ha pogut resoldre alguns problemes; Θs possible que els arxius implicats encara estiguin essent utilitzats (o en mem≥ria).%0D%0AAix≥ es pot solucionar desprΘs de reiniciar el sistema.%0D%0A┐Vols que SpyBot-S&&D s'executi la propera vegada que s'inici∩ el sistema?
FixRegistryConfirmation=Realment voleu eliminar aquesta entrada del registre ?
FixStart=Corregint problemes...
GridInfo0=Trobareu la darrera versi≤ disponible a:
GridInfo1=Si teniu algun comentari a fer, si us plau, escriviu un correu electr≥nic a:
GridInfo2=O visiteu el f≥rum:
HelpField1=Arxiu d'ajuda:
HelpField2=Nou camφ:
HelpInfo=Hi ha un arxiu d'ajuda registrat al Windows, per≥ no es troba en el camφ indicat.
HintPanelMessage=Aquests taulells introductoris es mostraran fins que us sentiu a gust amb Spybot-S&&D.%0D%0AVoleu veure'ls ?%0D%0A(Si no n'esteu segur en aquest moment per favor, responeu 'Si' ara i desactiveu-ho posteriorment desde la secci≤ de Configuraci≤)
ImmunizeActiveXStart1=El programa estα immunitzant el sistema...
ImmunizeActiveXStart2=Immunitzant...
ImmunizeActiveXUndoBlocked=Tots els productes maliciosos tornen a estar permesos.
ImmunizeActiveXUndoFinished=S'ha eliminat la immunitzaci≤.
ImmunizeActiveXUndoing=Eliminant protecci≤.
ImmunizeBHOInstalled=S'ha instal╖lat un ajudant del navegador (BHO) per blocar descαrregues malicioses.
ImmunizeBHONotInstalled=L'ajudant del navegador (BHO) per blocar baixades malicioses NO EST└ instal╖lat.
ImmunizeOperaBlockStatus=%%1d complements blocats. %%2d no blocats.
IncludeFileForeign=Aquest arxiu no ha passat el test d'integritat de PepiMK Software.%0D%0AL'·s d'arxius diferents dels proporcionats pot ser perill≤s!%0D%0AN'esteu segurs de confiar en aquest arxiu?
InstallationCreateDesktopIcon=Crear icona en l'escriptori
InstallationCreateMenuItem=Crear una entrada en el men· d'inici
InstallationDesktopIconConfirmation=Vols crear una icona del programa a l'escriptori ?
InstallationMenuItemConfirmation=Vols crear un accΘs directe al men· d'Inici ?
InstallationRemoveDesktopIcon=Eliminar la icona de l'escriptori
InstallationRemoveMenuItem=Eliminar l'entrada del men· d'inici
Internal1=Spybot - Search && Destroy
Internal2=Components del sistema
Internal3=Seguiment de l'·s
InternalDescription1=Cerca integrada de robots espies [spybots]
InternalDescription2=Cerca integrada d' inconsistΦncies en el registre
InternalDescription3=Cerca integrada de Restes d'┌tilitzaci≤
LastDetectionUpdate=Darrera actualitzaci≤ de la base de dades
LastDetectionUpdateNotThere=No s'han instal╖lat actualitzacions de la base de dades.
LastDetectionUpdateUnknown=Es desconeix la data de la darrera actualitzaci≤ de la base de dades
MoveCountLeft=Queden %%d moviments.
MoveFieldOccupied=Camp ja ocupat.
MoveGameOver=No queden moviments! Fi del Joc.
MoveNotPossible=Moviment no permΦs.
MoveWon=Enhorabona ! Heu guanyat !
NewsEnd=Recepci≤ de notφcies finalitzada.
NewsError=Error mentre es rebien les notφcies!
NewsStart=Iniciant la recepci≤ de notφcies...
NoSysDir=No es troba la carpeta de sistema. Tancant.
PasswordDialogLocked=L'accΘs a la configuraci≤ s'ha deshabilitatat excepte pels administradors del sistema.
PasswordDialogPrompt=L'accΘs nomΘs Θs permΦs als administradors.%0D%0APer favor, introdu∩u la contrasenya::
PasswordDialogTitle=Contrasenya de configuraci≤
PGPbadSigned=Dolenta !!!
PGPchecking=Verificant...
PGPgoodSigned=Correcte
PGPInitError=PGP no instal╖lat o no funciona
PGPnoFile=No hi ha arxiu de firmes
PGPnoKey=No s'ha trobat la clau
PGPnoSignatures=No s'ha trobat el directori 'Signatures'. Si us plau reinstal╖leu el programa: Spybot-Search&&Destroy!
PGPNotAvailable=No s'ha trobat PGP al sistema. Les firmes no es poden verificar.
PGPnotSigned=No firmat
PrinterNotInstalled=No teniu impressora per defecte instal╖lada.
ProductCompany=Empresa
ProductCompanyURL=Adreτa (URL) de l'empresa
ProductDescription=Descripci≤
ProductFunctionality=Funcionalitat
ProductName=Producte
ProductPrivacyURL=URL de privacitat de l'empresa
ProductPrivay=Declaraci≤ de privacitat
ProductThreat=Amenaτa
ProductURL=Adreτa (URL) del producte
ProgramStarted=Programa iniciat.
Progress1=Executant la verificaci≤ de bots
Progress2=Executant la verificaci≤ del registre
Progress3=Executant la verificaci≤ de Restes d'┌tilitzaci≤
Progress4=Verificaci≤ del sistema finalitzada
ProxyDialog=Si us plau, entreu l'adreτa del proxy (adreτa:port)
ProxyDialogError=Adreτa del port no vαlida!
RecoveryAgeAfter=dies
RecoveryAgeBefore=un retrαs de
RecoveryDirectory=carpeta
RecoveryError=Error mentre s'estα recuperant la configuraci≤ del registre
RecoveryFile=Arxiu
RecoveryPurgeConfirmation=S'eliminaran les copies de seguretat fetes per Spybot-S&&D Voleu continuar?
RecoveryRead=Llegint informaci≤ de recuperaci≤ ...
RecoveryReadFinished=Informaci≤ de recuperaci≤ llegida
RecoveryRegistry=Registre
RecoveryRestoreConfirmation=Es desfaran els canvis fets per Spybot S&&D Voleu continuar?
ResultsAppPath=Camφ d'aplicaci≤ erroni
ResultsBrokenLink=Enllaτ trencat
ResultsCacheBookmark=Llibreta d'adreces
ResultsCacheCache=Mem≥ria Cau
ResultsCacheCookie=Galeta
ResultsCacheHistory=Historial
ResultsDirectory=carpeta
ResultsEmptyCache=Buidar mem≥ria cau
ResultsFile=Arxiu
ResultsFileBackup=Arxiu de recuperaci≤
ResultsFileChange=Canvi d'arxiu
ResultsFileMove=Moure arxiu
ResultsFileReplace=Substituci≤ d'arxius
ResultsFixConfirmation=S'eliminaran les entrades seleccionades. Voleu continuar?
ResultsHelpfile=No es troba l'arxiu d'ajuda
ResultsHost=Host readreτat
ResultsIniChange=Modificaci≤ en INI
ResultsIniDelete=Esborrar INI
ResultsIniRemove=Eliminar INI
ResultsPhonebook=Nom de RAS
ResultsPrinterInvalid=La impressora seleccionada no Θs vαlida.
ResultsRegistryChange=Canvi en el registre
ResultsRegistryKey=Clau del registre
ResultsRegistryValue=Valor del registre
ResultsRunFile=L'arxiu d'inici no existeix
ResultsSharedDLL=No s'ha trobat la DLL compartida
ResultsUninstaller=Executar desinstal╖lador
ResultsUninstallInfo=Informaci≤ de desinstal╖laci≤ err≥nia
ResultsWinsick=Winsock
RunCurrentFilename=Nom de l'arxiu actual
RunCurrentValue=Valor actual
RunDatabaseStatus=Estat de la base de dades
RunDescription=Descripci≤
RunFilename=Nom de l'arxiu
RunSource=Orφgen
RunValue=Valor
ScanDetailsCountApps=%%d aplicacions
ScanDetailsCountFiles=%%d arxius
ScanProblemsFound=S'han trobat problemes
ScanRescanNeeded=Repetiu l'anαlisi un altre cop desprΘs de restaurar els elements recuperats per que apareguin de nou a la llista de resultats
ScanSearchException=Error durant l'anαlisi !
ScanSeconds=segons
ScanWinsock=Spybot-S&&D estα realitzant les modificacions necessαries dels controladors de xarxa.
SchedulerAccountDBCorrupt=S'ha detectat que la base de dades del programador de tasques estα corrompuda.; s'ha reiniciat la base de dades.
SchedulerAccountInfoMissing=No s'ha pogut trobar informaci≤ sobre la base de dades de seguretat del programador de tasques.
SchedulerAccountNameBad=No s'ha pogut confirmar l'existΦncia del compte especificat.
SchedulerAccountUnsupportedOption=La tasca ha estat configurada amb una combinaci≤ no permesa de compte i hora d'execuci≤.
SchedulerCannotOpenTask=La tasca no s'ha pogut obrir.
SchedulerDaily=diαriament
SchedulerDetails=Spybot-S&&D va ser executat %%s, i es tornarα a executar %%s.
SchedulerEventTrigger=L'acci≤ per iniciar el succΘs no tΘ la hora ben establerta
SchedulerInvalidArgument=Els arguments no s≤n vαlids.
SchedulerInvalidTask=L'objecte Θs una tasca no vαlida, o bΘ no Θs un objecte de tasca.
SchedulerMonthly=mensualment
SchedulerNever=mai
SchedulerNoSecurityServices=Els serveis de seguretat del Programador de Tasques nomΘs estan disponibles en Windows NT
SchedulerNoTask=No hi ha tasques d'anαlisi programades per Spybot-S&&D.
SchedulerOutOfMemory=No hi ha suficient mem≥ria disponible.
SchedulerServiceNotInstalled=El Servei de Programador de Tasques no estα instal╖lat en aquest ordinador.
SchedulerServiceNotRunning=El Servei de Programador de Tasques no s'estα executant.
SchedulerStatus=Existeix una tasca (%%s) programada per a Spybot-S&&D.
SchedulerTaskDisabled=La tasca no s'executarα a les hores programdes ja que ha estat desactivada.
SchedulerTaskName=Analitzar el sistema amb Spybot-S&&D
SchedulerTaskNoMoreRuns=No existeixen mΘs execucions programades per aquesta tasca.
SchedulerTaskNotReady=No s'han configurat una o vαries propietat necessαries per executar aquesta tasca.
SchedulerTaskNotRunning=No hi ha cap instαncia de la tasca en execuci≤ per acabar.
SchedulerTaskNotScheduled=No s'han configurat una o mΘs de les propietats necessαries per executar aquesta tasca de forma programada.
SchedulerTaskNotYetRun=La tasca encara no s'ha executat.
SchedulerTaskNoValidTriggers=La tasca no tΘ detonador, o bΘ els detonadors existents han estat desactivats o no han estat configurats.
SchedulerTaskReady=La tasca Θs a punt per ser executada a l'hora programada.
SchedulerTaskRunning=La tasca s'estα executant.
SchedulerTaskTerminated=La darrera execuci≤ de la tasca va ser finalitzada per l'usuari.
SchedulerTriggerNotFound=No s'ha trobat el detonador.
SchedulerUnknown=desconegut
SchedulerUnknownTaskVersion=La versi≤ de l'objete de tasca no estα suportat o no Θs vαlida.
SchedulerWeekly=setmanalment
sConfirmationRemoveActiveX=Voleu eliminar aquest control ActiveX %%s permanentment?
sConfirmationRemoveBHO=Voleu eliminar aquest Objecte Ajudant del Navegador (BHO) %%s permanentment?
sConfirmationRemoveUninstall=Voleu eliminar aquesta entrada de Desintal╖laci≤ (%%s) permanentment?
sConfirmationShredder=Voleu eliminar els arxius llistats ?
SearchFinished=Cerca finalitzada. Veieu resultats a la part superior.
SearchNotStarted=Cerca no iniciada
SearchStart=Si us plau, entreu un camφ vαlid al camp: 'nou camφ'
SharedDLLField1=Llibreria:
SharedDLLField2=Nova DLL:
SharedDLLInfo=Una llibreria dinαmica compartida es troba registrada amb Windows, per≥ no es troba en el camφ indicat.
ShredderDone=Eliminat
ShredderReady=Preparat
ShredderUnsure=No segur
SkinPreviewText0=S'ha trobat alguna cosa...
SkinPreviewText1=No pot ser reparat...
SkinPreviewText2=Aix≥ Θs spyware...
SkinPreviewText3=Aix≥ Θs Part Interna del Sistema...
SkinPreviewText4=Aix≥ Θs un a Resta d'Utilitzaci≤...
SkinPreviewText5=Aix≥ nomΘs Θs una vista prΦvia.
SkinPreviewText6=No Θs un missatge real!!
SMTPAuth=Error d'autenticaci≤ amb el servidor de correu !
SMTPConnected=Connectat amb el servidor de correu...
SMTPDisconnected=Desconnexi≤ del servidor de correu!
SMTPError=Connexi≤ err≥nia amb el servidor de correu!
SMTPFailure=Error durant la realitzaci≤ de la connei≤ amb el servidor de correu!
SMTPHeader=Capτalera del correu incomplerta!
SMTPInvalid=Servidor de correu no vαlid !
SMTPRecipient=Destinatari de correu no trobat !
SMTPRequired=Es requereix connexi≤ amb el servidor de correu!
SMTPResolved=Servidor de correu trobat...
SMTPStarted=Enviant correu electr≥nic...
SpywareBlasterInstalled=SpywareBlaster de JavaCool estα instal╖lat. SpywareBlaster us proporcionarα molt mΘs control sobre la protecci≤ de ActiveX. FΘu clic aquφ per executar-lo.
SpywareBlasterNotInstalled=Si es vol ternir mΘs control sobre la protecci≤ de ActiveX, us recomanem SpywareBlaster de JavaCool. FΘu un clic aquφ per visitar la seva pαgina web.
StartupNewValue=Per favor, introduiu el nou valor:
StrAuthorUnknown=Autor desconegut
StrContextMenuName=Men· contextual
StrCookieNotSet=(galeta no assignada)
StrDelay=Retard
StrFilterAll=Tots els arxius
StrFilterText=Arxius de text
StrFixed=Corregit
StrFound=Ha de ser corretgit.
StrIEError=Error de connexi≤ amb IE!
StrMinutes=minuts
StrNoFix=No pot ser corregit
StrNotFound=No trobat
StrSeconds=segons
StrUnlabeledFileset=m≥dul sense etiqueta
SystemClear=Enhorabona !
SystemClearInfo=Aparentment el sistema estα net.
SystemNoRegies=No s'ha trobat inconsistΦncies en els registres.
SystemNoSpybots=No s'ha trobat cap Spybot.
SystemNoTracks=No s'ha trobat cap Resta d'Utilitzaci≤.
SystemStartupGroupCommon=Inici (com·)
SystemStartupGroupDisabled=Inici (desactivat)
SystemStartupGroupUser=Inici (usuari)
SystemStartupStatusActive=Actiu
SystemStartupStatusDisabled=Desactivat
SystemStartupStatusDisabledOld=Desactivat (antic)
SystemStartupTypeMalware=Innecesari ( virus, programari espia, malici≤s o un altre tipus de programa consumidor de recursos )
SystemStartupTypeNotRequired=Habitualment no necessari
SystemStartupTypeRegular=Entrada habitual
SystemStartupTypeUnknown=Desconegut
SystemStartupTypeUserPreference=La seva necessitat depΦn de les preferΦncies de l'usuari
UninstallField1:=Aplicaci≤:
UninstallField2:=Desinstal╖lador:
UninstallFiles=Ja nomΘs cal sortir del programa i esborrar la seva carpeta per finalitzar-ne la desintal╖laci≤.
UninstallInfo:=La informaci≤ sobre la desinstal╖laci≤ d'una aplicaci≤ estα corrupta.
UninstallRegistry=Voleu esborrar la configuraci≤ desada ?
UpdateBadChecksum=Error en la suma de verificaci≤
UpdateDownloaded=Arxiu d'actualitzaci≤ baixat
UpdateFileDownloaded=baixat
UpdateFileDownloading=Baixant...
UpdateFinished=Finalitzada la cerca d'actualitzacions.
UpdateInfoError=Error en baixar l'arxiu d'actualitzaci≤ !
UpdateInfoStarted=S'ha establert la connexi≤. Tot seguit es baixarα la informaci≤ sobre les noves actualitzacions.
UpdateNoAvailable=No es disposa de noves actualitzacions.
UpdateNothing=Grαcies per comprovar l'existΦncia de noves versions, per≥ ara mateix no n'hi ha.%0D%0APodeu subscriure-us a la llista de correu per tenir notφcia de les noves actualitzacions de forma immediata.
UpdateReminder=Per assegurar la mαxima seguretat, reviseu regularment l'existΦncia de noves actualitzacions del producte.%0D%0APodeu usar la opci≤ d'actualitzaci≤ implementada en el programa.
UpdateRestart=Spybot-S&&D es tancarα per quΦ sigui efectiva l'actualitzaci≤ !
UpdateSearch=Buscant actualitzacions...
UpdatesNotSelected=Si us plau, primer seleccioneu algun arxiu de la llista.
UpdateStarted=S'ha establert la comunicaci≤. Els arxius es baixaran i instal╖laran ara mateix.
UpdateVisit=Existeix una nova versi≤ en lφnia. Podeu anar a http://patrick.kolla.de/spybotsd.html per baixar-la
UpdateWaiting=Si us plau, espereu mentre es comprova si hi ha noves versions...
UpdateWarning=Activeu-la ·nicament si teniu connexi≤ permanent a internet o bΘ disposeu de tarifa plana. Esteu segurs de voler activar la comprovaci≤ automαtica de noves actualitzacions?
UserAbort=ProcΘs abortat per l'usuari!
UserAbortInfo=No s'ha finalitzat l'anαlisi de forma satisfact≥ria.
UserAbortStatus=Cerca aturada per l'usuari.
WarningAdAware=Teniu instal╖lat AdAware.%0D%0ASi teniu activada la opci≤ de AdAware d'analitzar el contingut dels arxius, possiblement AdAware trobi arxius a la carpeta de Spybot-S&D. Spybot-S&&D no contΘ programari espia, per≥ crea c≥pies de seguretat de totes les modificacions (fins que siguin eliminades de la llista de recuperaci≤), i AdAware ho detectarα en aquestes c≥pies de seguretat. Es poden ignorar de forma segura aquestes c≥pies detectades per AdAware.
WarningAdvanced=El mode avanτat de Spybot-S&&D ofereix mΘs opcions que el mode estαndar. Malgrat tot, aquestes opcions tambΘ poden malmetre el sistema si no se sap quΦ es fa. Voleu canviar al mode avanτat ?
WarningBadServiceFileMissing=No es troba l'arxiu 'Services.sbs'. Si us plau, useu les actualitzacions per obtenir una nova c≥pia !
WarningBadServiceTitle=Comprovaci≤ de Servei
WarningBetaUpdates=Descarregar versions Beta permet participar en la fase de proves. Aix≥ permet provar noves opcions, per≥ tambΘ hi ha mΘs possibilitats de trobar errades. Voleu c≤rrer el risc ?
WarningBPS=Teniu instal╖lat Spyware Remover de BulletProof.%0D%0ASpyware Remover viola el copyright en usar una c≥pia robada de la base de dades de Spybot-S&&D.%0D%0ASi us plau, íNO useu BPS Spyware Remover!
WarningCorruptedBlindman=L'aplicaci≤ externa "Blindman" estα corrumpuda.%0D%0AUseu la funci≤ d'actualitzaci≤ per obtenir-la de nou !
WarningCorruptedUpdater=L'aplicaci≤ externa d'actualitzaci≤ estα corrumpuda.%0D%0ASi us plau, assegureu-vos de descarregar l'actualitzaci≤ de l'"actualitzador" per reemplaτar-lo !
WarningExceptionOccured=S'ha produ∩t una excepci≤ inesperada.
WarningIncludeFile=S'han trobat problemes a l'arxiu d'inclusi≤ %%s%0D%0AVeieu l'arxiu 'Include errors.log' per a mΘs detalls.
WarningIncludeUpdatesNeeded=Primer heu d'instal╖lar les actualitzacions de detecci≤ usant l'actualitzaci≤ integrada o l'actualitzador manuall.
WarningMissingRights=No teniu prous drets per realitzar aquesta acci≤ !
WarningNetCop=Teniu instal╖lat NetCop.%0D%0ANetCop detecta algunes amenaces buscant el nom de l'amenaτa en el contingut de l'arxiu. Si NetCop troba monitoritzadors de teclat o amenaces similars en els arxius de Spybot-S&&D, son nomΘs les regles de detecci≤ de Spybot-S&&D i, ≥bviament, necessiten contenir el nom de les amenaces. Per favor, ignoreu aquest falsos positius.
WarningPestPatrol=Teniu instal╖lat PestPatrol
WarningServices=Spybot-S&&D ha detectat un servei de sistema identificat com a amenaτa:%0D%0ANom mostrat:: %%s%0D%0AClau de registre: %%s%0D%0AEl servei s'ha finalitzat. Podeu comprovar el seu estat en el Tauler de Control de Serveis de Sistema.
WarningShredder=Utilitzeu mαscares d'arxiu si voleu afegir una gran quantitat d'arxius. Per favor, comproveu la llista si realment desitgeu desfer-vos de tots aquest arxius, o polseu "Cancel╖lar" per no afegir aquests arxius en aquest moment.
WarningSpywareNuker=Teniu instal╖lat SpywareNuker de TrekBlue.%0D%0ASpywareNuker viola el copyright en usar una c≥pia robada de la base de dades de Spybot-S&&D.%0D%0ASi us plau, íNO useu SpywareNuker!
WrongAppField1=Aplicaci≤:
WrongAppField2=Nou camφ:
WrongAppInfo=Existeix una aplicaci≤ registrada al Windows, pero no es troba en el camφ indicat.
WrongRunFileField1=Aplicaci≤:
WrongRunFileField2=Nou camφ:
WrongRunFileInfo=Un programa vol ser executat en l'inici de Windows, per≥ l'enllaτ no Θs correcte.
[Results.Descriptions]
API_WINSOCK=Winsock
BROWSER_BOOKMARK=Adreτa d'interΦs
BROWSER_BOOKMARKGROUP=Grup d'adreces d'interΦs
BROWSER_CACHE=Entrada de mem≥ria cau
BROWSER_COOKIE=Galeta
BROWSER_PAGE=Pαgina
BROWSER_TRACKINGCOOKIE=Galeta de seguiment
DIR_APPDATA=Carpeta de dades d'aplicaci≤
DIR_COMMON_APPDATA=Carpeta comuna de dades d'aplicaci≤
DIR_COMMON_DOCS=Carpeta comuna de documents
DIR_COMMON_FILES=Carpeta comuna d'arxius
DIR_DOWNLOAD=Carpeta de baixades
DIR_PERSONAL=Carpeta d'arxius personals
DIR_PROG=Carpeta de programa
DIR_PROGGROUP=Grup de programa
DIR_TEMP=Carpeta temporal
FILE_AD=Anunci
FILE_AUTOSTART=Arxiu auto-executable
FILE_BADBOOKMARK=Adreτa d'InterΘs maliciosa
FILE_CONFIGURATION=Arxiu de configuraci≤
FILE_DATA=Dades
FILE_DESKTOPLINK=AccΘs directe de l'escriptori
FILE_DIALEREXE=Marcador telef≥nic executable
FILE_DPF=Arxiu de programa baixat
FILE_EXE=Executable
FILE_GROUPENTRY=Entrada de Grup de programa
FILE_HELP=Arxiu d'ajuda
FILE_INSTALLER=Instal╖lador
FILE_INSTSTUB=Motor de l'instal╖lador
FILE_LIBRARY=Biblioteca
FILE_LINK=Enllaτ
FILE_LOG=Arxiu de registre
FILE_PICTURE=Imatge
FILE_PROG=Arxiu de programa
FILE_QUICKLAUNCH=Icona d'execuci≤ rαpida
FILE_SERVICE=Servei executable
FILE_SOUND=Arxiu de so
FILE_STARTMENUITEM=Element del men· d'Inici
FILE_SYSTEM=Arxiu de sistema
FILE_TEMP=Arxiu temporal
FILE_TEXT=Arxiu de text
FILE_UNINSTALLER=Desinstal╖lador
FILE_WEBPAGE=Pαgina web
REG_ACTIVEXSETTINGS=Configuraci≤ ActiveX
REG_APPID=Identificador d'aplicaci≤
REG_AUTORUN=Configuraci≤ d'auto-execuci≤
REG_BHO=Objecte Ajudant del Navegador (BHO)
REG_CLASSID=Identificador de classe
REG_DPF=Base de dades d'emmagatzamament de codi
REG_EXPLORERBAR=Barra d'eines del navegador
REG_FILEEXTENSION=Extensi≤ de l'arxiu
REG_GLOBALSETTINGS=Configuraci≤ global
REG_IEDEFAULTPAGE=Pαgina predeterminada de l' IE
REG_IEEXTENSION=Extensi≤ de l' IE
REG_IEMENUEXT=Extensi≤ de men· de l' IE
REG_IESEARCHBAR=Barra de cerca de l' IE
REG_IESEARCHHOOK=Enllaτ de cerca
REG_IESEARCHPAGE=Pαgina de cerca de l' IE
REG_IESEARCHURL=URL de cerca de l' IE
REG_IESTARTPAGE=Pαgina d'Inici de l' IE
REG_IETOOLBAR=Barra d'eines de l' IE
REG_INTERFACE=Interfφcie
REG_MODULEUSAGE=┌s del m≥dul
REG_PROTOCOLFILTER=Filtre de protocol
REG_RASPROFILE=Perfil de RAS
REG_ROOTCLASS=Classe arrel
REG_SERVICE=Servei de Sistema
REG_SETTINGS=Configuraci≤
REG_SHAREDDLL=DLL compartida
REG_TCPHIJACK=Modificaci≤ de TCP/IP
REG_TYPELIB=Biblioteca de tipus
REG_UNINSTALL=Configuraci≤ de desinstal╖laci≤
REG_USERSETTINGS=Configuraci≤ de l'usuari
[TeaTimer]
ApplicationTitle=Resident de Spybot-S&&D
ApplicationTitleShort=Resident
CLSIDCategories=Categories
CLSIDDatabaseTitle=Resident de Spybot-S&&D - Base de dades de BHO
CLSIDDescription=Descripci≤
CLSIDFilename=Noms d'arxius coneguts
CLSIDLink=Enllaτ d'informaci≤
CLSIDSource=Font
CLSIDStatus=Estat a la base de dades
CLSIDTypeLegit=Legφtim
CLSIDTypeMalware=Malware
CLSIDTypeOpen=En discussi≤
CLSIDTypeUnknown=Desconegut
DatabaseEmpty=No s'ha trobat informaci≤ sobre aquest element
Immunization=&Immunitzaci≤
ImmunizationApply=Aplicar immunitzaci≤ complerta
ImmunizationRemove=Eliminar immunitzaci≤
MenuSettings=Configuraci≤
MenuShowHelp=Ajuda
MenuShowLog=Mostrar registre
ResidentIE=Resident de l' I&E
ResidentIEBlockAsk=Demanar confirmaci≤ per blocar
ResidentIEBlockSilent=Blocar totes les pαgines malicioses de forma silenciosa
ResidentIEBlockWarn=Mostrar avφs en blocar
ResidentIEUse=Usar Resident en les sessions de l' IE
ResidentProcessAllowed=ProcΘs permΦs
ResidentProcessAllowedList=El m≥dul resident ha permΦs el procΘs %%s de la llista negra ja que tambΘ estava a la llista blanca
ResidentProcessTerminated=ProcΘs finalitzat
ResidentProcessTerminatedList=El m≥dul resident ha finalitzat el procΘs %%s donat que estava en la llista negra
ResidentProtection=Protecci≤ resident
ResidentRegyChangeAllowed=Modificaci≤ del registre permesa
ResidentRegyChangeAllowedList=El m≥dul resident ha permΦs la modificaci≤ de %%1:s (categoria %%2:s) basant-se en la llista blanca.
ResidentRegyChangeAllowedSingle=El m≥dul resident ha permΦs la modificaci≤ de %%1:s (categoria %%2:s).
ResidentRegyChangeDenied=Modificaci≤ del registre denegada
ResidentRegyChangeDeniedList=El m≥dul resident ha denegat la modificaci≤ de %%1:s (categoria %%2:s) basant-se en la llista negra.
ResidentRegyChangeDeniedSingle=El m≥dul resident ha denegat la modificaci≤ de %%1:s (categoria %%2:s).
ResidentRegyTypeKey=Valor
RunSpybot=Executa&r Spybot-S&&D
StartupDatabaseTitle=Resident de Spybot-S&&D - Base de dades d'entrades de l' Inici
TeaTimer=&Tea Timer
TeaTimerBlacklistCount=%%d processos en la llista negra.
TeaTimerExit=&Sortir del Resident de Spybot-S&&D
[TeaTimer.formBWList]
aCancel=Cancel╖lar
aOK=Acceptar
aRemoveFromist=Esborrar de la llista
aRemoveFromList=Esborrar de la llista
aShowProcBlack=Processos blocats
aShowProcWhite=Processos permesos
aShowRegBlack=Canvis de registre blocats
aShowRegWhite=Canvis de registre permesos
Caption=Llista Blanca i Negra
Lists=Llista
[TeaTimer.formProcessWarning]
aOK=Acceptar
cbDelete=Esborrar l'arxiu associat.
labelFilenameInfo=Nom d'arxiu:
labelInfo=Spybot - Search && Destroy ha trobat i finalitzat un procΘs que era llista com a programari malici≤s.
labelInfoProcessIDInfo=ID de procΘs:
labelPathInfo=Trobat a:
labelProductInfo=Identificat com:
rgFutureActions.Items=Informeu-me novament.%0D%0AAutomαticament matar aquest procΘs.%0D%0APermetre l'execuci≤ d'aquest procΘs (NO RECOMENAT).%0D%0A
rgFutureActions=Si Spybot - Search && Destroy troba novament aquest procΘs...
[TeaTimer.formRegistryWarning]
aAllow=&Permetre canvi
ActionAllowed=PermΦs
ActionDenied=Denegat
aDeny=&Denegar canvi
aHelp=?
aInfo=&Informaci≤
cbRemember=&Recordar la tria.
labelCategoryInfo=Categoria:
labelChangeInfo=Canvi:
labelInfo=Spybot - Search && Destroy ha detectat un canvi en una entrada de registre important.